学而第一07|賢を賢として色に易へ

学而第一 学而第一
スポンサーリンク

学而第一|07|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子夏曰、賢賢易色、事父母能竭其力、事君能致其身、與朋友交、言而有信、雖曰未學、吾必謂之學矣、

論語 学而第一その7

読み下し文

読み下し文

子夏しかいわく、けんけんとしていろえ、

父母ふぼつかえてはちからつくし、

きみつかえていたし、朋友ほうゆうまじわり、

いてしんらば、いままなばずとうといえども、

われかならこれまなびたりとわん。

現代語訳

現代語訳

子夏しかがいった「賢人を賢人として美人を慕うように慕い、

父母に仕えて力のかぎりをつくし、

君に仕えて一身の安危を省みず、朋友と交って

信義にたがうことがないならば、かりにその人が無学の人であっても、

私は断乎としてその人を学者と呼ぶであろう。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説
  • 子夏:孔子の弟子、孔門十哲

分かりやすい訳

子夏が言いました「賢人を賢人としてまるで美人に対するように慕い、

父母に仕えるときには力のあらんかぎりをつくし、

君に仕えるときは身を投げ打ってお仕えする。

友人と接する時にも信義にたがうことがないならば、

かりにその人が無学であっても、私は断乎としてその人を学者として評価します。」

分類

誰の言葉?

子夏

重要度

3 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました