学而第一

【論語】学而第一10「夫子の是の邦に至るや」

学而第一
スポンサーリンク

「夫子至於是邦也」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

子禽が子貢に尋ねた「孔先生は国を訪れると必ず政治に関して質問を受けられる。これは先生が自分で求められたのですか。それとも先方からですか?」

子貢が答えた「孔先生は、温・良・恭・倹・譲という五つの徳をお持ちなので先方から求められるのです。先生の方から求めることはありません。」

【原文】夫子至於是邦也

原文です。

子禽問於子貢曰、夫子至於是邦也、必聞其政、求之與、抑與之與、子貢曰、夫子温良恭儉譲以得之、夫子之求之也、其諸異乎人之求之與、

学而第一その10

【読み下し文】夫子の是の邦に至るや

読み下し文です。

読み下し文

きんこういていわく、

ふうくにいたるや、かならまつりごとく。

これもとめたるか、そもそもこれあたえたるか。

こういわく、ふうおんりょうきょうけんじょうもっこれたり。

ふうこれもとむるや、ひとこれもとむるとことなるか。

スポンサーリンク

学而第一10【分類】

誰の言葉?

言った人 : 子禽、子貢

お役立ち度

お役立ち度 : 4 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 教訓、生き方。人物評。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

私が読んだ(読んでいる)書籍を紹介します。

スポンサーリンク
雑記ブログは収益化の夢を見るか

コメント