憲問第十四

【論語】憲問第十四09「命を為るに裨諶之を草創し」

憲問第十四
スポンサーリンク

「爲命、裨諶草創之」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

孔子が言った「鄭の外交文書は、裨谌が草案を作成し、

世叔が内容を検証し、外交官の子羽が添削を行い、

東里の子産が色付けし作成している。」

【原文】爲命、裨諶草創之

原文です。

子曰、爲命、裨諶草創之、世叔討論之、行人子羽脩飾之、東里子産潤色之、

憲問第十四その9

【読み下し文】命を為るに裨諶之を草創し

読み下し文です。

読み下し文

いわく、めいつくるに、じんこれ草創そうそうし、

せいしゅくこれ討論とうろんし、行人こうじん子羽しうこれ脩飾しゅうしょくし、

とうさんこれ潤色じゅんしょくせり。

スポンサーリンク

憲問第十四09【分類】

誰の言葉?

言った人 : 孔子

お役立ち度

お役立ち度 : 4 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 教訓、生き方。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

私が読んだ(読んでいる)書籍を紹介します。

スポンサーリンク
雑記ブログは収益化の夢を見るか

コメント