泰伯第八08|詩に興り、礼に立ち、楽に成る

泰伯第八 泰伯第八
スポンサーリンク

泰伯第八|08|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、興於詩、立於禮、成於樂、

論語 泰伯第八その8

読み下し文

読み下し文

いわく、おこり、れいち、がくる。

現代語訳

現代語訳

先生が言われた「詩によって奮い立ち、礼によって安定し、音楽によって完成する。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説
  • 詩:詩経などのうた
  • 興:起こる、奮起する
  • 礼:礼儀作法
  • 楽:音楽

分かりやすい訳

孔子先生が言いました「詩によって奮い立ち、礼によって安定し、音楽によって完成する。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

2 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました