「吾之於人也、誰毀誰譽」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
孔子が言った「私は無闇に人を褒めたり非難したりしない。
人を褒める時には必ず試したり認めたときだ。
今の人々も夏・殷・周の三代のいずれかの子孫で、そのまっすぐな性質を受け継いでいる。」
【原文】吾之於人也、誰毀誰譽
原文です。
子曰、吾之於人也、誰毀誰譽、如有所譽者、其有所試矣、斯民也、三代之所以直道而行也、
衛霊公第十五その25
【読み下し文】吾の人に於けるや、誰をか毀り誰をか誉めん
読み下し文です。
読み下し文
子曰く、吾の人に於けるや、誰をか毀り誰をか誉めん。
如し誉むる所有る者は、其れ試むる所有るなり。
斯の民や、三代の直道にして行う所以なり。
衛霊公第十五25【分類】
誰の言葉?
言った人 : 孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 教訓、生き方。
コメント