広告が含まれています。
衛霊公第十五

【論語】衛霊公第十五25「吾の人に於けるや、誰をか毀り誰をか誉めん」

衛霊公第十五
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「吾之於人也、誰毀誰譽」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

孔子が言った「私は無闇に人を褒めたり非難したりしない。
人を褒める時には必ず試したり認めたときだ。
今の人々も夏・殷・周の三代のいずれかの子孫で、そのまっすぐな性質を受け継いでいる。」

【原文】吾之於人也、誰毀誰譽

原文です。

子曰、吾之於人也、誰毀誰譽、如有所譽者、其有所試矣、斯民也、三代之所以直道而行也、

衛霊公第十五その25

【読み下し文】吾の人に於けるや、誰をか毀り誰をか誉めん

読み下し文です。

読み下し文

いわく、われひとけるや、たれをかそしたれをかめん。

むるところものは、こころむるところるなり。

たみや、三代さんだいちょくどうにしておこな所以ゆえんなり。

スポンサーリンク

衛霊公第十五25【分類】

誰の言葉?

言った人 : 孔子

お役立ち度

お役立ち度 : 4 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 教訓、生き方。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

スポンサーリンク
シェアする

コメント