広告が含まれています。
泰伯第八

【論語】泰伯第八19「大なるかな、堯の君たるや」

泰伯第八
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「大哉、堯之爲君也」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手孔子が言った「偉大なものだ、尭の君たることは。

堂々としてただ天だけが偉大であったが、尭だけが天に則った。

広々として民はそれを言い表わせなかった。

堂々として成功し、華やかに文化を創ったのだ。」

【原文】大哉、堯之爲君也

原文です。

子曰、大哉、堯之爲君也、巍巍乎、唯天爲大、唯堯則之、蕩蕩乎、民無能名焉、巍巍乎、其有成功也、煥乎其有文章、

泰伯第八その19

【読み下し文】大なるかな、堯の君たるや

読み下し文です。

読み下し文

いわく、だいなるかな、ぎょうきみたるや。

巍巍乎ぎぎことして、てんだいなりとし、ぎょうのみこれのっとる。

蕩蕩とうとうとして、たみづくることし。

巍巍乎ぎぎことして、成功せいこうり。かんとして、文章ぶんしょうり。

スポンサーリンク

泰伯第八19【分類】

誰の言葉?

言った人 : 孔子

お役立ち度

お役立ち度 : 5 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 教訓、生き方。人物評。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

スポンサーリンク
シェアする

コメント