広告が含まれています。
雍也第六

【論語】雍也第六28「夫子之に矢いて曰く、予が否らざる所の者は、天之を厭てん」

雍也第六
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「夫子矢之曰、予所否者、天厭之」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

孔子が南子と会い、子路はこれに不満であった。

孔子は誓いを立て言った「私の行いに誤りがあれば天は私を見捨てるだろう、天が私を見捨てるだろう。」

【原文】夫子矢之曰、予所否者、天厭之

原文です。

子見南子、子路不説、夫子矢之曰、予所否者、天厭之、天厭之、

雍也第六その28

【読み下し文】夫子之に矢いて曰く、予が否らざる所の者は、天之を厭てん

読み下し文です。

読み下し文

なんる。子路しろよろこばず。

ふうこれちかいていわく、しからざるところものは、てんこれてん。てんこれてん。

スポンサーリンク

雍也第六28【分類】

誰の言葉?

言った人 : 孔子

お役立ち度

お役立ち度 : 4 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 教訓、生き方。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

スポンサーリンク
シェアする

コメント