「道之將行也與、命也」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
公伯寮が子路の事を季孫氏に訴えた。
子服景伯がこのことを孔子に報告した「季孫の殿は公伯寮の言葉を鵜呑みにしています。
お望みならば私の権限で公伯寮を死刑にいたします。」
孔子が言った「道が行われるのは天命であり、道が廃れるのも天命だ。
公伯寮が天命をどうにかできるものではない。」
【原文】道之將行也與、命也
原文です。
公伯寮愬子路於季孫、子服景伯以告曰、夫子固有惑志於公伯寮、吾力猶能肆諸市朝、子曰、道之將行也與、命也、道之將廢也與、命也、公伯寮其如命何、
憲問第十四その38
【読み下し文】道の将に行なわれんとするや命なり
読み下し文です。
読み下し文
公伯寮、子路を季孫に愬う。
子服景伯以て告げて曰く、夫子固より公伯寮に惑志有り。
吾が力猶お能く諸を市朝に肆さん。
子曰く、道の将に行われんとするや命なり。
道の将に廃れんとするや命なり。
公伯寮其れ命を如何せん。
憲問第十四38【分類】
誰の言葉?
言った人 : 公伯寮、子服景伯、孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 教訓、生き方。
コメント