「顏淵死、子哭之慟」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
顔淵が死んだ。孔子はその死を嘆いて慟哭した。
従者が言った「普段落ち着いている先生が慟哭するなんて。」
孔子「慟哭していたかね。あの人のために慟哭せずして、誰のために慟哭するというんだ。」
【原文】顏淵死、子哭之慟
原文です。
顏淵死、子哭之慟、從者曰、子慟矣、曰、有慟乎、非夫人之爲慟、而誰爲、
先進第十一その10
【読み下し文】顔淵死す、子、之を哭して慟す
読み下し文です。
読み下し文
顔淵死す。子、之を哭して慟す。
従者曰く、子慟せりと。曰く、慟する有りしか。
夫の人の為に慟するに非ずして、誰が為にかせんと。
先進第十一10【分類】
誰の言葉?
言った人 : 孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 未定。
コメント