「孟氏使陽膚爲士師」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
孟氏が陽膚を司法官に任命した際、陽膚は曾子に尋ねた。
曾子が言った「上に立つ者が道を失ったため、民の心が離れてしまってから久しい。もし犯罪の実情をつかんだ時は同情して憐れむことだ。自分の手柄と喜んではならない。」
【原文】孟氏使陽膚爲士師
原文です。
孟氏使陽膚爲士師、問於曾子、曾子曰、上失其道、民散久矣、如得其情、則哀矜而勿喜、
子張第十九その19
【読み下し文】孟氏、陽膚をして士師たらしむ
読み下し文です。
読み下し文
孟氏、陽膚をして士師為らしむ。曾子に問う。
曾子曰く、上其の道を失い、民散ずること久し。
如し其の情を得ば、則ち哀矜して喜ぶこと勿れ。
子張第十九19【分類】
誰の言葉?
言った人 : 陽膚、曾子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 教訓、生き方。
コメント