「子語魯大師樂曰、樂其可知也」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
孔子が魯の音楽長に音楽について言った「音楽はわかりやすいですね。はじめは音が盛んであり、本格的に演奏が始まると各楽器がよく調和し、音がはっきりしてきてそのまま続き、そして一節が終わります。」
【原文】子語魯大師樂曰、樂其可知也
原文です。
子語魯大師樂曰、樂其可知也、始作翕如也、從之純如也、皦如也、繹如也以成、
八佾第三その23
【読み下し文】子、魯の大師に楽を語りて曰く、楽は其れ知るべきなり
読み下し文です。
読み下し文
子、魯の大師に楽を語りて曰く、楽は其れ知るべきなり。
始め作すに翕如たり。之を従ちて純如たり。皦如たり。繹如たり。以て成る。
八佾第三23【分類】
誰の言葉?
言った人 : 子張、孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 教訓、生き方。楽、詩歌。
コメント