「使民敬忠以勸、如之何」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
季康子が尋ねた「民に敬意と忠誠の念を抱かせ、すすんで善行するためにはどうしたらいいでしょうか」
孔子が言った「荘重端正であれば人民は敬意を払います。親孝行であり、すべての人に対して慈愛をもって接すれば人民は忠誠になります。有徳の人を挙げて、劣った者を教育すれば人民はおのずから善に励みます」
【原文】使民敬忠以勸、如之何
原文です。
季康子問、使民敬忠以勸、如之何、子曰、臨之以莊則敬、孝慈則忠、舉善而教不能則勸、
為政第二その20
【読み下し文】民をして敬忠にして以て勧ましむるには、これを如何
読み下し文です。
読み下し文
季康子問う。民をして敬忠にして以て勧ましむるには、之を如何せん。
子曰く、之に臨むに荘を以てすれば則ち敬す。
孝慈なれば則ち忠なり。善を挙げて不能を教うれば、則ち勧む。
為政第二20【分類】
誰の言葉?
言った人 : 季康子、孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 教訓、生き方。
コメント