「孟公綽爲趙魏老則優」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
孔子が言った「孟公綽は趙氏や魏氏など大国の家老として優秀だが、膝や薛といった小国の大臣には相応しくない」
【原文】孟公綽爲趙魏老則優
原文です。
子曰、孟公綽爲趙魏老則優、不可以爲滕薛大夫也、
憲問第十四その12
【読み下し文】孟公綽、趙魏の老と為れば、則ち優
読み下し文です。
読み下し文
子曰く、孟公綽は趙・魏の老と為れば則ち優なり。
以て滕・薛の大夫と為すべからず。
憲問第十四12【分類】
誰の言葉?
言った人 : 孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 人物評。
コメント