公冶長第五

【論語】公冶長第五21「邦に道あれば即ち知、邦に道なければ即ち愚」

公冶長第五
スポンサーリンク

「邦有道則知、邦無道則愚」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

先生がおっしゃった。田孔子が言った「寧武子は、国に道のあるときは智者、国に道なき時は愚者として振舞った。その智者ぶりは真似ができるが、その愚か者ぶりは真似ができない」

【原文】邦有道則知、邦無道則愚

原文です。

子曰、甯武子、邦有道則知、邦無道則愚、其知可及也、其愚不可及也、

公冶長第五その21

【読み下し文】邦に道あれば即ち知、邦に道なければ即ち愚

読み下し文です。

読み下し文

いわく、ねい武子ぶしは、くにみちればすなわくにみちければすなわなり。

およぶべし。およぶべからざるなり。

スポンサーリンク

公冶長第五21【分類】

誰の言葉?

言った人 : 孔子

お役立ち度

お役立ち度 : 4 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 教訓、生き方。人物評。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

スポンサーリンク
雑記ブログは収益化の夢を見るか

コメント