広告が含まれています。
雍也第六

【論語】雍也第六12「子の道を説ばざるに非ず」

雍也第六
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「非不説子之道」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

冉求が言った「先生の教えを喜ばない訳ではありませんが、私には力不足です」

孔子が言った「力が足りないのであればその道半ばで力尽きる。
あなたは自らの力を見限っているのだ。」

【原文】非不説子之道

原文です。

冉求曰、非不説子之道、力不足也、子曰、力不足者、中道而癈、今女画、

雍也第六その12

【読み下し文】子の道を説ばざるに非ず

読み下し文です。

読み下し文

ぜんきゅういわく、みちよろこばざるにあらず。

ちかららざるなり。いわく、ちかららざるものは、中道ちゅうどうにしてはいす。

いまなんじかぎれり。

スポンサーリンク

雍也第六12【分類】

誰の言葉?

言った人 : 冉求、孔子

お役立ち度

お役立ち度 : 5 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 教訓、生き方。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

スポンサーリンク
シェアする

コメント

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny