広告が含まれています。
公冶長第五

【論語】公冶長第五10「朽木は雕るべからず」

公冶長第五
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「朽木不可雕也」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

宰予が昼寝をしていた。

孔子が言った「腐った木は彫れない。腐った土では土塀は作れない。

どうやって宰予を叱ればよいものか。」

孔子「私はこれまで人の言葉を聞いてその行動を信じた。

今は人の言葉を聞いたらその行動までを見る様になった。

宰予のおかげで改めたのだ。」

【原文】朽木不可雕也

原文です。

宰予晝寝、子曰、朽木不可雕也、糞土之牆、不可杇也、於予與何誅、子曰、始吾於人也、聽其言而信其行、今吾於人也、聽其言而觀其行、於予與改是、

公冶長第五その10

【読み下し文】朽木は雕るべからず

読み下し文です。

読み下し文

さいひるぬ。いわく、朽木きゅうぼくるべからず。

糞土ふんどしょうるべからず。いてかなんめん。

いわく、はじわれひとけるや、げんきておこないをしんぜり。

いまわれひとけるや、げんきておこないをる。

いてか、これあらたむ。

スポンサーリンク

公冶長第五10【分類】

誰の言葉?

言った人 : 孔子

お役立ち度

お役立ち度 : 5 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 教訓、生き方。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

スポンサーリンク
シェアする

コメント