「子言衛霊公之無道也」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
孔子が衛の霊公の無道さを批判した。
魯の季康子が言った「それだけ無道でどうして衛は滅びないのですか?」
孔子「仲叔圉が他国の使者を接待し、祝鴕が先祖の祭祀を行い、王孫賈が軍を統率しています。
だから衛は滅びないのです。」
【原文】子言衛霊公之無道也
原文です。
子言衛霊公之無道也、康子曰、夫如是、奚而不喪、孔子曰、仲叔圉治賓客、祝鮀治宗廟、王孫賈治軍旅、夫如是、奚其喪、
憲問第十四その20
【読み下し文】子、衛の霊公の無道なるを言う
読み下し文です。
読み下し文
子、衛の霊公の無道を言う。
康子曰く、夫れ是くのごとくんば、奚ぞ喪びざる。
孔子曰く、仲叔圉は賓客を治め、祝鮀は宗廟を治め、
王孫賈は軍旅を治む。夫れ是くのごとくんば、奚ぞ其れ喪びん。
憲問第十四20【分類】
誰の言葉?
言った人 : 季康子、孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 人物評。
コメント