広告が含まれています。
憲問第十四

【論語】憲問第十四16「晋の文公は譎りて正しからず」

憲問第十四
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「晉文公、譎而不正」の意味は?

【分かりやすい口語訳】

分かりやすい口語訳です。

分かりやすい口語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、孔子が言った「晋の文公は謀略を好み正道によらなかった。斉の桓公は正道によって謀略を用いなかった。」

【原文】晉文公、譎而不正

原文です。

子曰、晉文公、譎而不正、齊桓公、正而不譎、

憲問第十四その16

【読み下し文】晋の文公は譎りて正しからず

読み下し文です。

読み下し文

いわく、しん文公ぶんこういつわりてただしからず。

せい桓公かんこうただしくしていつわらず。

スポンサーリンク

憲問第十四16【分類】

誰の言葉?

言った人 : 孔子

お役立ち度

お役立ち度 : 5 out of 5 stars

カテゴリー

カテゴリー : 人物評。

スポンサーリンク

論語|おすすめ書籍

スポンサーリンク
シェアする

コメント