「齊景公有馬千駟」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
孔子が言った「詩経に『人の評価は、裕福な富によらず、ただ富とは異なるものによる』とある。
斉の景公は四千頭もの馬を持っていたが、死んだときに誰も景公の徳を褒めなかった。
伯夷・叔斉は首陽山のふもとで飢え死にしたが、人民は今日までもその徳を褒めている。
詩経の言葉は、こういうことを言うのだろう」
【原文】齊景公有馬千駟
原文です。
〔誠不以富、亦祇以異、〕 齊景公有馬千駟、死之日、民無徳而称焉、伯夷叔齊、餓于首陽之下、民到于今称之、其斯之謂與、
季氏第十六その12
【読み下し文】斉の景公、馬千駟あり
読み下し文です。
読み下し文
〔誠に富を以てせず、亦た祇だ異を以てす。〕
斉の景公には馬千駟有り。死するの日、民徳として称する無し。
伯夷・叔斉は首陽の下に餓う。民今に到るまで之を称す。
其れ斯の謂いか。
季氏第十六12【分類】
誰の言葉?
言った人 : 孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 人物評。
コメント