「朋友死、無所歸」の意味は?
【分かりやすい口語訳】
分かりやすい口語訳です。
分かりやすい口語訳
友人が死んで遺骸の引取り手がないときは「私のうちで仮入棺をしなさい」と言われた。
友人からの贈物は車馬のような高価なものでも、祭祀の肉でなければ拝礼されなかった。
【原文】朋友死、無所歸
原文です。
朋友死、無所歸、曰、於我殯、朋友之饋、雖車馬、非祭肉不拜、
郷党第十その19
【読み下し文】朋友死して帰する所なし
読み下し文です。
読み下し文
朋友死して、帰する所無し、曰く、我に於いて殯せよと。
朋友の饋は、車馬と雖も、祭肉に非ざれば拝せず。
郷党第十19【分類】
誰の言葉?
言った人 : 孔子
お役立ち度
お役立ち度 :
カテゴリー
カテゴリー : 礼、ふるまい。
コメント